Ace Combat 04
「最終出撃前の演説」全文&和訳
Good morning troops.
I have come for the announcement.
In one hour, each one of you will take part
in the most important mission in our history;
A mission that will result in a defeat of abide enemy,
who has brought chaos to our continent.
Although, we are all from different nations and all different races,
we have fought, suffered, and died together.
Fighting for what you believe in.
Fighting for freedom.
Today, we should gather for the final battle, to liberate our beautiful continent,
and restore freedom to our people, our friends and our families.
Our victory will herald the beginning of the new era of prosperity for the USEA continent.
Victory will be ours!
We shall return peace to our people!
We will, win back our freedom and our future!
The skies belong to everyone.
Now, let us take back our shattered skies!
おはよう諸君。
君たちに伝えたいことがある。
1時間後、諸君は史上最も重要な作戦に参加する。
残存する敵を、我らの大陸に混沌をもたらした敵を打ち倒す作戦となる。
我々は国籍も、人種も異なるが、我々は共に闘い、苦しみ、そして死んでいった。
信じるものの為に、自由の為に戦い抜いてきた。
今日この日、我々は最後の戦いに結集する。
我らの美しき大陸を開放し、人々に、友人に、そして家族に自由を取り戻すために。
我々の勝利はユージア大陸の新たなる繁栄の時代を告げる先駆けとなるだろう。
勝利は我々のものである!
取り戻そう、人々に平和を。
勝ち取ろう、我々の自由と未来を。
空は全ての人のものである。
さあ諸君、砕けた空≪ソラノカケラ≫を取り戻そう!
文字にしてしまうとなんてコトのない台詞だけど、
音で聞くと、これが、また。
shattered skies ≪ソラノカケラ≫ は、今回のサブタイトル。
特殊兵器により制空権を取られている設定に掛けてある。